Daftar Isi:

Anonim

Bahasa Italia memiliki banyak ungkapan slang, tidak semuanya harus diucapkan oleh penutur bahasa Italia pemula di perusahaan campuran. Karena uang adalah elemen penting dalam kehidupan orang Italia, seperti halnya bagi warga negara di sebagian besar negara, ada lebih dari beberapa ungkapan slang dalam bahasa Italia untuk menggambarkannya.

Uang kertas 10.000 lira ini memiliki banyak nama.

Soldi

"Soldi" adalah bentuk jamak dari "soldo," sebuah koin yang dulunya bernilai lima centesimi (sen) di Italia. Pada tahun 2002 negara itu beralih ke sistem mata uang Uni Eropa, menggantikan lira (setara dengan dolar AS) dan menjual dengan uang kertas Euro dan koin Euro. Namun, transisi ini sudah cukup baru sehingga "soldi" masih merupakan sinonim yang biasa digunakan untuk uang. Ada beberapa variasi, seperti "far soldi" (untuk menghasilkan uang) dan "non sprecare i soldi" (untuk mendapatkan nilai uang seseorang).

Ricco Sfondato

"Ricco sfondato" adalah setara dengan ungkapan bahasa Inggris "dimuat" atau "menghasilkan uang." Terjemahan literalnya adalah "kaya tanpa akhir." Hanya orang atau keluarga terkaya di komunitas Italia yang akan dimuliakan (atau menggerutu) menggunakan frasa ini. Orang kaya semata-mata akan disebut "ricchi." Keluarga kaya adalah "una famiglia ricca," tip besar adalah "una ricca mancia," dan hidangan kaya adalah "un piatto molto ricco."

Denaro

"Denaro" adalah istilah umum untuk uang dalam bahasa Italia dan Spanyol. Dalam bahasa Inggris, frasa "mucho denaro" (banyak uang) telah memasuki leksikon melalui bahasa Spanyol. Setara Italia dari frasa ini akan menjadi "molti soldi," atau "uang besar." "Denaro" digunakan ketika jumlah uang yang dipermasalahkan tidak terhitung. Itu berasal dari kata "dinar," mata uang yang digunakan oleh kerajaan Arab Abad Pertengahan yang luas dan masih digunakan di banyak negara di Timur Tengah.

Indennita di Rischio

"Indennita di rischio" diterjemahkan menjadi "uang bahaya," atau uang yang diperoleh dengan berbahaya dan ilegal. Variannya adalah "denaro pagato a un killer," atau "the money of a killer". Ini sama dengan istilah bahasa Inggris "uang darah". Di negara yang melahirkan Cosa Nostra (atau, dalam inkarnasi Amerika mereka, Mafia) istilah slang ini menyampaikan peringatan dan kekaguman. "Indennita di rischio" mungkin membuat seseorang kaya, tetapi dengan mengorbankan kekayaan atau kehidupan orang lain.

Direkomendasikan Pilihan Editor